[se vuelve real cuando lo pronuncian]

desde un mismo brazo de la balanza
sacian la niñez con fábulas de fuentes.

¡Desde profundos abismos, oye mi voz!

Caballos
Toros y caballos
rejoneador descabello.

Sola
Entre peldaños de mármol
tiritas en la sala
y asumes lo irreversible:

Yo no doy
le pido
como el señor

el que ha quitado
el señor ha quitado.

Ya sin el vestuario,
abandonas ese y todos tus diplomas
detrás de bambalinas.

Tú escogiste el vestido de mamá. Era negro.

Pero te reconocen,
Eres el violín de todas las canciones,
escuchas palmadas de oro desde el camerino.

"Ándenle no sean así, invítenla al juego".

Arrullo: canto grave y monótono para adormecer. Adulto: posición diferencial/ desvelo. Jazmín: en aromaterapia sufí, esencia promotora del vínculo. Criatura: ser vivo/ producto: de la imaginación del hombre, generalmente de carácter fantástico.

No fue hallado porque lo tomó consigo.

—no se encuentra
—¿sabes a dónde fue?
—a pastorear a ninguna de sus ovejas

“Aquí nadie te va a encontrar si no haces ruido, ni siquiera ese que haces al succionar la nariz”.

¡Desde profundos abismos, oye mi voz!

Yo no doy
le pido
como el señor

el que ha quitado
el señor ha quitado.

[se vuelve real cuando lo pronuncian]

Sola
Entre peldaños de mármol
tiritas en la sala
y asumes lo irreversible:

desde un mismo brazo de la balanza
sacian la niñez con fábulas de fuentes.

Ya sin el vestuario,
abandonas ese y todos tus diplomas
detrás de bambalinas.

"Ándenle no sean así, invítenla al juego".

Arrullo: canto grave y monótono para adormecer. Adulto: posición diferencial/ desvelo. Jazmín: en aromaterapia sufí, esencia promotora del vínculo. Criatura: ser vivo/ producto: de la imaginación del hombre, generalmente de carácter fantástico.

Caballos
Toros y caballos
rejoneador descabello.

Tú escogiste el vestido de mamá. Era negro.

Pero te reconocen,
Eres el violín de todas las canciones,
escuchas palmadas de oro desde el camerino.

No fue hallado porque lo tomó consigo.

—no se encuentra
—¿sabes a dónde fue?
—a pastorear a ninguna de sus ovejas

  • ¿y si un día viene y tú no estás?*

“Aquí nadie te va a encontrar si no haces ruido, ni siquiera ese que haces al succionar la nariz”.

El señor ha dado, el Señor ha quitado.

INFANCIA NO ES ALGO QUE SE TIENE.

aunque sí

SE PUEDE PERDER

Será real e intenso cuando desprendido del tallo se deshidrate su esencia.

"¿De dónde viene esta floración?".
Del tiempo.
"No. De tu necesidad de recordar lo que nisiquiera recuerdas".

Decir yo. Sin creerlo. Desapareces por completo.

Sorbía
tragaba
lamía

fracción de taza
donde sus labios
pudieron
haber dejado
una gota.

¡Desde profundos abismos, oye mi voz!

Yo no doy
le pido
como el señor

el que ha quitado
el señor ha quitado.

Ya sin el vestuario,
abandonas ese y todos tus diplomas
detrás de bambalinas.

[se vuelve real cuando lo pronuncian]

Sola
Entre peldaños de mármol
tiritas en la sala
y asumes lo irreversible:

"Ándenle no sean así, invítenla al juego".

Arrullo: canto grave y monótono para adormecer. Adulto: posición diferencial/ desvelo. Jazmín: en aromaterapia sufí, esencia promotora del vínculo. Criatura: ser vivo/ producto: de la imaginación del hombre, generalmente de carácter fantástico.

Tú escogiste el vestido de mamá. Era negro.

  • ¿y si un día viene y tú no estás?*

El señor ha dado, el Señor ha quitado.

Será real e intenso cuando desprendido del tallo se deshidrate su esencia.

desde un mismo brazo de la balanza
sacian la niñez con fábulas de fuentes.

No fue hallado porque lo tomó consigo.

—no se encuentra
—¿sabes a dónde fue?
—a pastorear a ninguna de sus ovejas

“Aquí nadie te va a encontrar si no haces ruido, ni siquiera ese que haces al succionar la nariz”.

Sorbía
tragaba
lamía

fracción de taza
donde sus labios
pudieron
haber dejado
una gota.

Caballos
Toros y caballos
rejoneador descabello.

INFANCIA NO ES ALGO QUE SE TIENE.

aunque sí

SE PUEDE PERDER

"¿De dónde viene esta floración?".
Del tiempo.
"No. De tu necesidad de recordar lo que nisiquiera recuerdas".

Decir yo. Sin creerlo. Desapareces por completo.

Yo no doy
le pido
como el señor

el que ha quitado
el señor ha quitado.

¡Desde profundos abismos, oye mi voz!

Ya sin el vestuario,
abandonas ese y todos tus diplomas
detrás de bambalinas.

[se vuelve real cuando lo pronuncian]

Sola
Entre peldaños de mármol
tiritas en la sala
y asumes lo irreversible:

Tú escogiste el vestido de mamá. Era negro.

"Ándenle no sean así, invítenla al juego".

No fue hallado porque lo tomó consigo.

—no se encuentra
—¿sabes a dónde fue?
—a pastorear a ninguna de sus ovejas

desde un mismo brazo de la balanza
sacian la niñez con fábulas de fuentes.

Yo no doy
le pido
como el señor

el que ha quitado
el señor ha quitado.

¡Desde profundos abismos, oye mi voz!

Ya sin el vestuario,
abandonas ese y todos tus diplomas
detrás de bambalinas.

[se vuelve real cuando lo pronuncian]

Sola
Entre peldaños de mármol
tiritas en la sala
y asumes lo irreversible:

"Ándenle no sean así, invítenla al juego".

Arrullo: canto grave y monótono para adormecer. Adulto: posición diferencial/ desvelo. Jazmín: en aromaterapia sufí, esencia promotora del vínculo. Criatura: ser vivo/ producto: de la imaginación del hombre, generalmente de carácter fantástico.

desde un mismo brazo de la balanza
sacian la niñez con fábulas de fuentes.

  • ¿y si un día viene y tú no estás?*

Caballos
Toros y caballos
rejoneador descabello.

Tú escogiste el vestido de mamá. Era negro.

El señor ha dado, el Señor ha quitado.

¡Desde profundos abismos, oye mi voz!

[se vuelve real cuando lo pronuncian]

desde un mismo brazo de la balanza
sacian la niñez con fábulas de fuentes.

Sola
Entre peldaños de mármol
tiritas en la sala
y asumes lo irreversible:

Tú escogiste el vestido de mamá. Era negro.

Yo no doy
le pido
como el señor

el que ha quitado
el señor ha quitado.

Ya sin el vestuario,
abandonas ese y todos tus diplomas
detrás de bambalinas.

"Ándenle no sean así, invítenla al juego".

No fue hallado porque lo tomó consigo.

Arrullo: canto grave y monótono para adormecer. Adulto: posición diferencial/ desvelo. Jazmín: en aromaterapia sufí, esencia promotora del vínculo. Criatura: ser vivo/ producto: de la imaginación del hombre, generalmente de carácter fantástico.

  • ¿y si un día viene y tú no estás?*

El señor ha dado, el Señor ha quitado.

—no se encuentra
—¿sabes a dónde fue?
—a pastorear a ninguna de sus ovejas

Sara Camhaji

visualizar la voz del pensamiento.
pensar la imagen de la voz.
provocar al destino. jugar.
desde el azar, desde el suspiro.
entender la fuerza que enlaza
la imagen al nombre.
el nombre es una imagen.
la imagen es un verbo.
juega. nada es casualidad.
destino es juego.
todo es destino.

Este sitio es parte del proyecto"NO TOMES FOTOS DEL PAISAJE, TOMA RETRATOS, Y SI QUIERES, PON UNA VISTA DE FONDO", cuyo objeto creativo circunda el fenómeno de la memoria y su visualización conceptual. Así, Sara explora los diferentes lenguajes sobre los que la mente recarga su verdad y la forma en que construye nuestro mundo interior.
Acerca de
SARA CAMHAJI (Ciudad de México, 1986) es escritora, docente y mamá. Su trabajo es respuesta natural de las cosas que ha vivido y las dimensiones emocionales por las que, durante su vida, ha habitado. Narra y escribe desde que existe. La poesía —eje estructural de su búsqueda— ha generado en ella el desarrollo de nuevas formas discursivas, cuya cercanía con la realidad interior humana resultan encarnantes y muy apropiables por desgarradoras. Tiene una maestría en creación literaria, dos hijos y dos publicaciones liberadas; Maleza (Alboroto Ediciones, 2022) y el presente título. Algunos de sus poemas se han publicado en el periódico de poesía de la UNAM. Becaria en el 2017 por Asylum Arts y ganadora de la residencia artística The Peleh Fund en Berkeley, California para 2023. ¿Poesía narrada, narrativa poética? Sara escribe desde la voz de un archivo con vida propia, como el pensamiento de una máquina del tiempo, o desde la oscura sinceridad de quien no-sabía-que-tenía-que-vivir.
© W// - Do Everything online™